Tout le monde, bonjour.
Tout d'abord je souhaite vous dire que tout le monde est le bienvenue dans la Fansub.
Pour devenir membre et nous aider, il vous suffit de m'envoyer un MP en précisant votre âge, et le poste que vous voulez occuper dans la Fansub.
Les différents postes
Traduction
Anglais - Français
Japonais - Français
Pour remplir ce poste, il faut avoir un très bon niveau d'anglais (ou de japonais).
Il vous faut traduire les sous-titres des vidéos US/RAW.
Time
Placer les sous-titre sur la vidéo. Il s'agit de faire en sorte que les sous-titres correspondent avec le son, en les plaçant au bon moment sur la vidéo.
C'est un travail de très longue haleine. Pour une émission d'environ 20 minutes, comptez entre 6 et 7 heures de travail.
QC (Quality Check)
Vérifiez la bonne qualité de la vidéo. Vérifier les fautes d'orthographe, les mauvais timing,...
Il faut savoir remplir un peu tous les postes.
Ce poste exige un bon niveau de français.
Encode et Upload
Associer les fichiers .ass et le RAW de la vidéo.
Ensuite, l'uploader sur Megaupload.
Ne vous engagez pas si c'est pour ne pas être serieux...